Wednesday, November 07, 2007

Дополнение к Антологии

Альбер Лозо (1878-1924) – один из лучших поэтов Квебека начала ХХ века. Однако и в прозе он тоже пробовал свои силы и публиковал билеты (так он определял свои прозаические публикации в газетах и журналах, таких, как, Дело (Le Devoir) Канада, Националист и Действие (L’Action). Эти билеты были потом упубликованы трёхтомником. В 18 лет он заболел и болезнь парализовала его до конца его жизни.




«Альбер Лозо родился в Монреале 23 июня 1878. Французский литературный критик Луи Арно, долгое время живший в Канаде, в недавно изданной книге так говорит о нашем поэте: «Этот молодой поэт имеет одно преимущество перед своими собратьями по перу в старом и новом свете; подобно недавно ушедшим от нас Сюлли Прюдому и Франсуа Копе он скромен, и более того – проникнут смирением. Я невежествен, - говорит он, - у меня нет своих идей. Я грежу, а не думаю. Я воображаю, не умея наблюдать. Я выражаю эмоции, которые только мог бы почувствовать. Иногда только у меня получается сказать то, что я действительно чувствовал... Девять лет мои ноги находились на уровне моей головы: это научило меня смирению... А на самом деле, и я мог убедиться в этом лично, кресло этого удивительного калеки, продолжающего мартиролог канадской мысли (Кремази, Неллиган, Лозо) является одним из самых притягательных центров литературного Монреаля. Каждый вечер бесценная дружественность оживляет пламя общих идеалов в этом святилище сердечности и душевности» (Луи Арно, Наши друзья канадцы)
Из Антологии канадских поэтов, Монреаль, 1920

Предупреждение

Эти страницы продиктованы вдохновением момента.
Не требуйте же от них ни совершенства стиля, ни глубины мысли.
Я старался быть краток и прост, как того требует этот газетный жанр.
Кое-кто из моего укружения уверяют, что некоторые из моих «Вечерних билетов» могут быть перечитаны. Я выбрал некоторые из них...
А. Л.

Час гармонии

Музыка этого вечера укачивает, как морская зыбь. Она так нежна, что тает в воздухе, растворяется в молчании. Нота за нотой сплетают мелодию, так неслышно опадают лепестки цветов. Пылинки звуков плывут в гармонии этого тихого вечера...
Музыка так нежна, нежна... От неё замирают тени, сжимается сердце. Почти ничего для слуха, всё для души. И мне не ведомо чтО в этот замирающий час крадёт её, куда она исчезает? Кажется, что она звучит издалека, может быть из глубины моего прошлого, подобно ветерку, который облетел всю землю; и я уже не знаю, во мне ли та песенка или вне меня, так нежна она, так нежна...
Но и сильна она, как всемогущие небеса, потому что она потрясает всё моё существо и заставляет плакать мои глаза. Я едва её слышу, но она прорастает во мне, звучит, словно оргАн пасхальным утром, словно оркестр или хор триумфально звучащих колоколов! Её восхитительная нежность будоражит мой мозг сильнее французского или итальянского вина. А ведь я воспринимаю всего-то дрожание звуков – биение моего сердца – настолько она нежна, нежна...
Только я один и слышу её – возможно ли? – эта музыка, летящая на крыльях ветра. Она пробуждает во мне видение цветка или лица... неопределённо, как туман, неудержимо, как облако. Я не знаю, что это – возможно, воспоминание, или сон, или всего лишь нежная музыка, нежная настолько, что кажется нереальной...
Потому что это вечер, когда душа не защищает себя, волшебный, таинственный вечер. Малейшее дуновение и смычок трогает наши нервы, исторгая мелодию, а будет она гармоничной или фальшивой – зависит от прожитого дня или прожитой жизни.
А сейчас, если даже неизъяснимая нежность музыки, которой я не слышу, будоражит меня, делая меня счастливым, если я чувствую её, если пишу её, то на самом деле, уж не знаю почему, сердце моё мне незнакомо...

Thursday, November 01, 2007

Завещание Вассилия


Мы благополучно отсняли очередной эпизод из жизни Вассилия.
Текст пьесы приводится без сокращений.

Завещание Вассилия.

Пьеса в виршах и прозе , умилительная и назидательная.

Действующие лица и исполнители:

Вассилий, тот самый, склонный к монологам – Ф.Хуш.

Его чада и домочадцы, скандальные и неугомонные (в порядке появления)

Саркозм, внук Вассилия, сын Грибальдины - Зяка
Грибальдина, соответственно, дочь Вассилия, мать Саркозма, вдова – Сильда
Иванчук, маргинальный сын Вассилия – Рома
Де Голь Прощелыгин, сын ближайшего друга Вассилия, Блаженного Карлуши, светлой памяти, стало быть сирота, т.к. Карлуша, будучи католическим священником жены иметь не имел – Даня
Раструба Карловна, приживалка Прощелыгина – Лена
Дефонька, старшая дочь Грибальдины, страшная язва – Дарет
Амброз-Галилео, сын Раструбы Карловны – Георгий
Иванчиха, жена Иванчука, похоже сердечная ведьма – Ира

Действие происходит в квартире Вассилия, время действия – за день до претёмной кончины Вассилия.

Сцена 1 Комната Вассилия

Вассилий ( один)
Как я устал от этих свар и дрязг,
Мне недруги исчадья домочадцы.
Топорщусь иглами что твой дикобраз!
Затравлен ближними, и некуда деваться.
Мне в этой тесноте и срамоте
Невмочь протиснуться к моей немой мечте.

Но отомщу и скоро я, сейчас...
Я выйду в их гадюшник без опаски,
Мой план так прост, как наговор и сглаз,
Ты был бы горд, учитель мой, Херасков .
Ты похвалил бы дерзость и красу
Моих пророчеств тайных и бузу.

Я медлить не могу уж более. Вперёд!
Туда, на бой, туда, на поединок.
И к каждому найдётся свой подход,
Хотя что сын, что дочь, мне всё едино.
Всем снится, что во гробе я лежу.
Но ничего, я всем им покажу!

Вассилий решительно движется в сторону кухни, откуда доносятся крики, грохот посуды и прочий бедлам.

Речитатив чад и домочадцев:
Фоном и совсем не обязательно. Можно записать на магнитофон или ещё как, чтобы создать необходимый для коммуналки шум.

Прогрессу прогресс приятен, как вермут...
А правда, почём на базаре хомут?
С детьми в воскресенье поедем на ферму...
Позвольте, а кто говорит про приют?!
Сегодня же встречу мерзавца Андрея
И морду набью!
Так ему, ротозею!

У нашей малышки схватило животик.
Давайте ей больше укропной воды!
Трамвай им, подонкам, уже не угоден,
А лучше троллейбус?
Шаблон красоты
Вчера раздавали на Кавендиш в Лоблу.
Да нашим девчатам, что в лоб, то и по лбу.

Что это воняет из вашей кастрюли?
Придумаешь тоже, не нюхай, дружок.
Опять на базаре меня обманули!
На правую ногу да левый сапог!

Сцена 2 На кухне. Саркозм, Грибальдина

Вассилий (входит):
Галдят, как галдели, семейная сволочь,
Ну что же, приступим. Бог в помощь!

Вассилий подходит к малолетнему внуку Саркозму одиннадцати лет

Дружочек мой, Саркозм, давай присядем,
Я вот о чём хотел потолковать.
Но только не проговорись, особо дяде,
И матери ни-ни...

Саркозм
При чём здесь мать?
Вассилий
Я ж говорю, что ни при чём, вот бестолковый!
Ты знаешь, у меня, есть гиря и подкова?

Саркозм
Конечно знаю. Там стоит под койкой. Ну а подкова на крючке
висит...
Вассилий
Саркозм, ты парень бойкий,
Поэтому скажу тебе накоротке (пригибается к его уху, шепчет)
И гиря, и подкова – с подковыркой,
За ними тайна, ты на мать не зыркай.

Ты слушай, неслух, гиря, может статься,
Не просто гиря, зря, что ль, тяжела?
Таится в ней огромное богатство,
Никто не знает.
Саркозм
Так нужна пила?
Вассилий
Вот бестолочь, кинушек насмотрелся.
Нет, с ней другое будет дельце.

Чья будет гиря – тот разбогатеет,
Вот я живу, меня хотят в приют,
А только фиг им всем поскольку денег,
Никто не знает, куры не клюют.
И всё моё! Но главное - подкова.
Удачу та сулит, ты слушай, право слово!
Саркозм
Ты дед совсем, гляжу, мозгой поехал.
Такое скажешь, прямо смехота.
Вассилий
Как знаешь. Если для тебя потеха
Мои слова, пусть всё (!) получит сволота
Семейная. Тебе же в завещанье
Я кукиш дам. Вот это обещаю.
Саркозм
Постой, постой! Чего настрополился!
Уж пошутить нельзя. А гирю я хочу.
В ней пуд богатства. А подкова?

Входит Иванчук, слегка навеселе, хочет общаться, но пока лазает по кастрюлям и прислушивается. Грибальдина его отгоняет, одним глазом посматривая на Вассилия с Саркозмом.

Вассилий
Вился
За нею дядя твой, гвинеец Иванчук,
А только он меня смертельно разобидел
И я его в гробу и в белых тапках видел.

Грибальдина не выдерживает, вмешивается

Грибальдина
Приполз из конуры и сеть плетёшь, папаша?
Морочишь внуку голову, дурак?
О чём это шушуканье тут ваше
Вассилий
Тебе так всё и выложи.
Грибальдина
А как
Ты думал? Я дитя в обиду
Не дам ни прощелыге, ни пииту.

Что он тебе тут толковал, мой милый,
Ты знаешь, что такому доверять
Никак нельзя.
Саркозм
Он мне сказал, что вилы
Получит дядя Иванчук.
Вассилий
Ты, мать,
Смотрела б лучше, чтоб не пригорело
Жаркое, и не лезь, трам-та-ра-рам, в чужое дело.
Грибальдина
Какие вилы? Что-то не понятно...
Давай, сынок, скажи, как на духу,
Что дед тебе шептал.
Вассилий
Да ладно!
Оставь мальчонку.
Грибальдина
Цыц, брехун!
Тебя давно пора бы в богадельню,
А ты мутишь тут воду, шут, бездельник!
Саркозм
Дедуля бредит. Мне сказал на ушко,
Что он богат, как чёрный сатана.
Грибальдина
Вот это да, не может быть, неужто!
А нам твердит, нет денег ни рожна,
Что даже хлеба он купить не может,
Затеял что, проказливая рожа?
Вассилий
Чего ты слушаешь мальчишку, недоноска
Сама не видишь? Чушь пацан несёт.
Какие деньги? Сам хожу в обносках,
Грибальдина
Ещё бы! Ты, Вассилий, всю жизнь радел за грошик. Квартиру отхватил, это хорошо. Были значит деньги. А теперь, получается, все вышли? И куда же они запропастились, твои деньги, папаша? Перестал ты об нас заботиться, о детях своих. Посмотри, как мы все обнищали, пообносились, жрём, что попадётся. Голодно нам, папаша.
Иванчук (активно вмешивается)
Скипидаром

Протрём ему его шестую точку.
И чистым он отправится на суд
К Всевышнему. Такому ангелочку
Ключи от рая живо принесут
И будет он блаженствовать и в кущах
Красоток будет щупать неимущих.

(смеётся, чертовски рад своей шутке)

Грибальдина
Братишка, ты повремени пока. Дай поговорить с папашей. Видишь, у него настроение поговорить, раз он из своей конуры выперся. Так что, говоришь, богат, как чёрный сатана?
Вассилий
Это мальчишка твой сказал, однако,
Он не соврал. Я сказочно богат,
Вам видеть не дано. А ты оракул
Интриг домашних
Грибальдина
Понеслась нелёгкая. Ты можешь нормально сказать, куда дел деньги?
Иванчук
Наш Вассилий не прост на поверку
Он не выдаст секрет, хоть убей!
К нему нужен подход. Исковеркан
Наш Вассилий нарзаном. Налей
Старикану стакашку наливки,
На закуску подай ему рыбки...
Грибальдина
Ещё один. Да откуда вы берётесь на мою голову! Ну хорошо, я налью. Вот тебе, Вассилий. Пей за наше здоровье. На и тебе, братишка. Уж больно говорлив ты.
Оба пьют. Вассилий с удовольствием, а Иванчук хватается за горло, за грудь, за живот. Наливка обжигает и отравляет Иванчука. Ему не хватает воздуха. Он задыхается, падает, хрипит. Умирает, бедняжка. Его предпоследние слова:Иванчук
Ты отравительница, Грибальдина!
Тебе зачтётся, будь я проклят! Пусть!
Но и тебе не жить! Отмщенья!
Вассилий
Дивно!
Меня хотели отравить! О, Русь!
Ты велика! Ты видела в отстойниках
И не такое... Эй! Убрать покойника!

Речитатив чад и домочадцев (Фоном и совсем не обязательно)
Нету пива,
И денег нету, чтоб его того,
Нет даже четвертушки до получки,
Нет кобелька у простодушной сучки,

Нет зёрнышка для курочки-наседки,
Нет уж давно желания и сил,
Истерики и те довольно редки,
И не чудил давненько наш Вассиль!
Нет киселя, нет ложки, чтоб хлебалось,
Не знаю, что вообще нам здесь осталось.

Нет пива, денег нет, копейки нет на пиво,
Никто не может до среды занять
Никто не верит нам, живётся нам паршиво,
Спасите! Эх, житуха, раз-два-пять!
Вассилий, подобру отдай нам деньги!
А мы тебе дадим по феньке!

Вассилий
Отойди, отступись, мне вас видеть нет мочи!
Я готов вам поклясться, что гол, как сокол!
У меня несваренье, и печень не очень,
В голове моей пляшет раскосый монгол!
Так чего вам, чего вам , чего ещё надо?
Иванчук загробным голосом
Он трепещет, подонок, он чует расплату!
Иванчука выносят вперёд ногами.

Сцена 3 Вассилий, Де Голь Прощелыгин и Раструба Карловна

Де Голь Прощелыгин
Так, значит, это он всё время нас объедал тут, всё скулил, юлил, просил кусочек, а сам богат, как Крез. Проверить надо, где он прячет деньги.
Вассилий
Скажи, пожалуйста, а шапке не по Сеньке?
Де Голь Прощелыгин
Хамить, папаша, мы вам не позволим, а ежели хотите возразить, то письменно, в двух экземплярах.
Вассилий
Ты сам паук никчемный, паразит!
Ты думаешь, жучара ты проклятый,
Никто не знает, что в сундук ты спрятал?
Де Голь Прощелыгин
В какой сундук? А-а, в тот маленький сундучок, что у меня в шкафе стоит!
Вассилий
Нет, тот большой! Кто с кухни спёр недавно
Наш чайник медный и наш медный таз,
Которым чтоб тебе прикрыться, гнида!
Де Голь Прощелыгин
Что слышу я! Ой, мамочки, атас! В чём обвиняют! Да пойдём проверим! В том сундуке я книжечки храню. Там у меня и редкие имеются. Апостол первопечатника Фёдорова, может знаете? Хотите взглянуть. Мне за него пять тыщ предлагали, да я не дурак. Мне б только как-нибудь на мировой аукцион её вывезти. Я б за неё пятьсот тыщ получил американьскими доллариями! А куды твой медный таз девался, я, истинный крест, не знаю. Вот мамой клянуся!
Вассилий
Ты клясться, дорогуша, не спеши.
Не ты ли в одиночку слопал гуся?
Рождественского! Только не бреши!
Я видел кости под твоей кроватью.
Неделю жрал небось.
Де Голь Прощелыгин
Папаша, хватит! И про гуся я ничего не ведаю. Уж год прошёл почти...
Вассилий
Его сожрал, а после две недели
Страдал, бедняжка, помнишь, животом.
Панкреас лопнул.
Раструба Карловна
Что вы в самом деле.
Об этом потолкуем мы потом.
А щас, Вассилий, лучше признавайся,
Где прячешь деньги, живо, в темпе вальса,
На раз-два-три, выкладывай, мерзавчик,
Вассилий
Не так-то просто открывался ларчик.
Сама ты, Карловна, давно ль имеешь голос
В моей семье? А тоже, вынь-положь
Ей деньги. Заползла, как пОлоз,
Или, как правильно? ПолОз?
Училка, охмурила, что же проще,
А тоже претендует на жилплощадь.

Входит Дефонька, вместе с ней Саркозм и Амброз-Галилео
Раструба Карловна
Не охмуряла я! Возвышенные чувства
Вам чужды. Я сказать не убоюсь:
Любовь мой поводырь. И, право, грустно...
Гони деньгу, старик.
Дефонька
А кошка мышку – хрусть
В зубах у хищницы бездыханная тушка...
Раструба Карловна
На что ты намекаешь.
Дефонька
Ах, неужто
Вам надо объяснять, когда всё просто:
На мёд слетается такая прорва мух...
Раструба Карловна
Ой, Дефонька, ой, милая... Подросток, а всё туда ж... Тебе-то что надо на кухне?
Дефонька
Я мимо шла, вдруг вижу тело
Выносят. Любопытство,
Мной, как обычно, овладело.
Ему я отдалась. И вот я здесь...
Раструба Карловна
И нечего тебе здесь делать. Тут у нас серьёзный разговор с дедом Вассилием. Ты уж не встревай.
Дефонька
А у меня, может, тоже разговор с дедом Вассилием, почём вам знать?
Раструба Карловна
В свою очередь, милашка,
Ты же слышала, разговор серьёзный.
Дефонька
Что-то не пойму, эта пташка,
На мой взгляд, слишком ёрзает.
Как будто обрадовалась чему-то?
Вассилий
Да уж, если эта берётся, то круто...
Прощелыгина нашего окрутила
Он даже не пикнул. А ещё
Детёныша своего сюда притащила.
Раструба Карловна
А сын мой при чём? Ну при чём?
Вассилий
Так ведь и без того продохнуть попробуй
Лишние вы тут оба.
Де Голь Прощелыгин
Ты ври, папаша, да не завирайся.
А то я не посмотрю, что старый.
Отлуплю, как мартовского зайца...
Вассилий
Соплёй не вышел.
Раструба Карловна
Ваши свары вот где в печёнках сидят. Ругаются, кажется, уже б давно удавили друг друга. А всё никак.
Де Голь Прощелыгин
Так вам угодно, чтоб я вызвал
Папашу на дуэль!
Дефонька
А это мысль!
На сковородках! (притаскивает сковородки и вручает каждому)
Но только чтобы честно, без обмана.
Ребром не бить, а только днищем.
Чтоб рубленых и рваных ран избегнуть.
Пусть будет чисто, как щелчок Балды.
Мы в полотенца завернём их.
Без крови лучше.
Раструба Карловна
Ты совсем свихнулась!
Саркозм
Нужны им секунданты. Я за деда!
Амброз-Галилео
А я за дядю Прощелыгина! Посмотрим,
Кто улетит на Альфу Дебаранду
И встретит там зелёных человечков!
Вассилий и Де Голь Прощелыгин воспринимают всё предельно серьёзно. Они сражаются со всей яростью. В какой-то момент Вассилий обрушивает на Прощелыгина решающий удар. Прощелыгин падает.

Де Голь Прощелыгин
О Господи! Да что ж это творится!
Старик нас что ли всех переживёт!
Я умираю. Дайте хоть напиться!
Кто страждущему иноку нальёт?
Я буду к вам являться с того света
Амброз-Галилео
Как астероид или как комета?

Прощелыгина выносят.

Я так думаю, что условия жизни на Альфе Дебаранде такие же, как на земле, только гравитация гораздо больше и нет столько кислорода. Поэтому живые формы имеют своего рода панцырь и ползают, а не ходят. Потребление кислорода у них ограничено, но они ассимилируют азот из воздуха, который служит им также и пищей, потому что у них есть специальные железы, выделяющие карбонаты, которые соединясь с азотом, даяют органические вещества, из которых альфа дебаранды строят свои панцыри.
Саркозм
Опять ты завёл свою шарманку об альфах барана! Дать бы тебе этой же сковородкой по башке!
Дети ссорятся, дерутся, гоняются друг за другом, но уже не на кухне

Сцена 4

Вбегает Иванчиха, с другого входа появляется Грибальдина
Иванчиха
Убили, душегубы, отравили!
Да чтоб вас всех тряхнула лихоманка! (все начинают колотиться в лихорадке)
Всё это ты? C’est ton affaire, Вассилий?
Вассилий
Окстись! То – Грибальдина! Самому не сладко,
Как поднесла наливочки дочурка,
Так чуть не окочурился и в жмурки
Чуть не сыграл...
Иванчиха
Так это ты! Ах, чтоб тебе икнулось!
Чтоб от икотки ты ни есть, ни пить,
Ни даже пёрнуть не могла.
Грибальдина (икая)
Свихнулась,
Сказилась баба! Смотри, я и впрямь икаю. Дайте водички икотку запить.
Ей подают, она пьёт, икает и захлёбывается. Задыхается. Все кидаются к ней, похлопывают, пытаясь вернуть Грибальдине дыхание, но тщетно. Она закатывает глаза, хрипит. Грибальдину выносят.

Сцена 5
Дефонька (наедине с Вассилием)
Скажи, дедуля, правду я слыхала,
Что ты, как будто, сказочно богат?
Вассилий
Тебя, я думаю, всё будет мало,
Хоть посули тебе Багдад и Самарканд
Со всем, что есть в сих городах достойных,
Тебе и то покажется отстойным!
Дефонька
Не кипятись, дедуля, мы с тобою
Так редко говорим о том, о сём.
Скажи, вот в детстве босоногом, спорю,
Тебя наверно звали Васильком,
Ты был кудряв, кудряшки золотисты,
В глазёнках синь, и сам ты был плечистым
И стройным обаяшкой-пареньком?
Вассилий
Всё было, что ж теперь тревожить
Воспоминаниями старческую муть.
Кто отгорел, тот уж гореть не может...
Я, Дефонька, был страшный баламут.
Однажды наспор подпалил церковку –
Бог покарал – мне в жёны дал жидовку.
Ты вот на выданье, наш дом не подпали,
Страховки нет.
Дефонька
Мне за тебя болит
Душа, дедуля. Все тебя не любят,
Здесь каждый норовит кусок урвать.
Вассилий
Ты верно говоришь, голуба,
Ты погляди, как помирает мать!
В икоте!
Разве так прилично представляться?
Дефонька
Здесь только клоуны, шуты, паяцы!
Хотела б я иную выбрать долю,
Но всё – нужда. Куда ни глянь – нужда...
Вот кабы поделился ты со мною.
Смогла бы я иначе жить тогда.
Смотри, как разъярилась Иванчиха,
И с Грибальдиной справилася лихо.
Смотри, как доберётся до тебя,
Икнётся тоже. Я ж могу вступиться,
Но ты со мною должен поделиться.
Иванчиха (возвращается)
Представилась, красавица... Вот только
Les cadavres… Что делать, не пойму.
Я б выбросила мерзость на помойку,
Не имут трупы сраму... Я ему
Сто раз твердила: пойло – на погибель!
А Грибальдине... То-то... Грибальдине,
Ей поделом. Прости меня, Вассиль.
Досада, злость за нутренность схватили...
Мой Иванчук, был человек facile.
Я по нему тоскую... Слышь, Вассилий,
Похоронить бы надо их прилично,
Да денег нет. (завывая) Ой, бедная сестричка!
И мужинёк мой! Боже, помоги
Мне выдюжить такое сокрушенье!
(надо быть готовым к тому, что причитания станут причиной кончины бедной вдовы, они должны идти по нарастающей, подчёркивая рефрен «денег нет»)
Такая мУка. Все вокруг враги!
Я чувствую себя мишенью.
Все стрелы ядовитые во мне!
Все метят в сердце. Денег нет!
Похоронить достойно... Муженёк мой...
Тоска берёт, и всё вокруг поблёкло.
Теснит мне грудь, на горло давит!
Гробы сейчас в такой большой цене!
Мой муж! Всему причиной зависть!
И бедность! Господи! Вассилий! Денег нет!
Хоть выходи на паперть! Я страдаю!
Я умираю! А-а-а! Проклятье! ДЕНЕГ НЕТ!

Как ни странно, но Иванчиха действительно помирает, потому что всё, о чём она говорит исполняется незамедлительно.

Дефонька
Ой, дед Вассилий, глянь-ка, помирает.
Как жаль бедняжку... Довела себя...
Вассилий
И так чувствительна, что для пираньи
Неслыханно. Себя одну любя,
Она народу извела немало.
Дефонька
Спасибо, что хоть нам не перепало
От иванчихиных пророчеств. Порча –
Один удел и ей, и всем... А впрочем...

Задумчиво входит Раструба Карловна

Раструба Карловна
Какой престранный день, какой ужасный,
Какой чудовищный нам выдался денёк.
Все мрут, как мухи, и шутя, без страсти,
Без видимых причин. Быть может, невдомёк
Мне тайный смысл всех этих наворотов?
Я здесь одна интеллигент. И ботать
По фене не могу. Ушёл мой идеал.
Куда деваться мне? Быть может, мадригал
Сложить Вассилию, его задобрить.
Пусть он меня оставит жить при нём?
Теперь всем хватит места. Он три
Пусть комнаты займёт. А я и днём
И ночью печься буду
О сыне о своём и о его внучкé.
Вот только Дефонька... её, паскуду,
Я на дух не терплю. Она при старике
Всё вертится. Куда б её отправить?
Вот мысли чёрные. Прости мне, Боже правый!
Дефонька
Раструба Карловна, примите
Мои кондолеанс... Беда пришла ко всем
Раструба КарловнаА, это ты, дитя...
Дефонька
Простите,
Раструба Карловна, обидеть вас совсем
Я не хотела. Так уж получилось.
Не обижайтесь, сделайте мне милость.
Раструба КарловнаЧто толку обижаться. Только чудо
Могло бы нам помочь и умерших вернуть.
Дефонька
Подкова деда может!
Раструба Карловна
Ну, откуда
Такие мысли у детей?
Дефонька
Вчерася в вечеру
Мне дед сказал, что с этою подковой
Ещё одно возможно чудо.
Раструба Карловна
Снова
Я слышу глупость и готова верить.
Возможно ли, чтоб этот день прошёл,
Как не было... Чтоб этот сивый мерин,
Старик Вассилий, сам бы отошёл
В своей коморке в лучший мир, спокойно,
Как и положено ему, на койке,
Укрытый с головой, с улыбкой,
И без страданий, безо всяких склок.
Вассилий подкрался, подслушивая, и теперь злобно ухмыляется
Такое скажет! И ведь прытка,
Как кенгуру. Ей просто невдомёк,
Что каждый год такое происходит
Со мной и это при любой погоде.
Не долго ждать вам. Ладно. Вот подкова.
Решайте меж собой, кому она нужней.
Одно желание... Одно!
Раструба Карловна
Ах, право слово,
Мне не до розыгрышей.
Дефонька
Я умней
Речей не слышала. Согласна. Мне давай, дедуля.
Уж я воспользуюсь, небось, не дура.

Дальнейшее от меня уже совершенно не зависит. Я бы очень хотел, чтобы все вдруг ожили и вышли на поклон. Но пусть решает дитя! Даже интересно, какое у неё могло бы быть желанье? Пусть она подумает, пусть не решает опрометчиво. Одно желание! Только одно!

Дефонька
Одно желание? Единственное? Боже!
Но как мне быть? Что я могу решить?
На что решиться? Просто невозможно
С таким подарком ни дышать, ни жить!

Предполагаемый финал:

Пусть будет всё по-прежнему и все мы
Пусть будем, как одна семья дружны.
Чтоб не было экстримов и экстремов,
А главное, чтоб не было войны!

Это очень напоминает последний тост моей милой покойной бабушки – за мир во всём мире.